ボーレザン サロン ド カフェ

BAGUETTE SANDWICH SOUP PASTA SWEETS CAFE WINE&GOODS

 おすすめフレンチランチ

 

<前菜>

  
バスク風イイダコのマリネ¥500 
     イイダコをトマト・パプリカとともにマリネした前菜  
穴子のフリット¥650 
      柔らかい穴子を薄い皮に挟んで揚げた一皿  

 季節のグリーンサラダ

¥400 
   
 姫サザエのナージュ¥500 
   
サーモンのタルタル¥600 
  
  

<主菜> 

 

国産牛ホホ肉と人参の柔らか煮込み

 ¥1,200
     フランスの家庭料理 ホホ肉の人参煮込みをボーレザン風に柔らかく仕上げました
フランス産鴨のロースト ¥1,400
      ゆっくりと時間をかけてローストする鴨と甘酸っぱいソース
軽く薫香を纏わせたサーモン ¥1,200
     生でも美味しいノルウェーサーモンを優しい薫香と塩を合わせた料理
宮崎黒毛六白豚ロースのパネ ¥1,300
  
 桜鯛のポワレ ¥1,200
  
阿波鶏のコンフィ ¥1,200
  
  

<デザート>

 
季節のフルーツタルト¥500
  
ほろ苦いチョコレートのガトー¥500
  
パルフェ¥500
  
クレームブリュレ¥500
  

ドリンクセット EN-CAS SUCRES

 
ガトーセット(コーヒーOR紅茶)
Gâteau ,Café filtre ou Thé
 ¥1,000
 

 

 
エスプレッソマシン用のコーヒーには、インドネシア、スラベジ島産の豆を使用しております。
ワインで言うと、有名なボルドーのメルロー種のようなこくを持ち、高度な焙煎で際立った香りを与えます。
かすかな大地の香りとともに味わうビターチョコレートは、カプチーノやラテのミルクと相性抜群。
それでいて豆の個性は失われません。
よりこだわりたい方にはシンプルなエスプレッソをおすすめします。

Le café pour la machine espresso est issu de grains de « Sulawesi d’Indonésie », qui a l’avantage d’offrir une texture ronde un peu comme du Merlot pour le vin ainsi que d’une torréfaction poussée qui lui donne un bouquet prononcé. Ce café offre de légères notes un peu terreuses, fumées allant sur le chocolat noir ce qui lui permet un mariage élégant avec du lait chaud dans un Capuccino ou un Latte sans perdre de sa personnalité. Les esprits plus virils préféreront l’apprécier dans un simple espresso.
 

 

 
ESPRESSO
エスプレッソ
 ¥500
  
この名前は「速い」という言葉からきていると思われがちですが、実はイタリア語の「エスプリマーレ(表現)」という言葉が発祥です。
急速に、9気圧という高気圧で抽出することで、コーヒーの香りを引き出します。
より繊細な香りを出せるかどうかは、丁寧な豆の扱いに加え、バリスタの経験と才能にかかっています。  
Son nom vient de l’italien « Esprimare » et veut dire exprimer et non « rapide » comme on le trouve trop souvent. C’est par un lavage rapide et à haute pression (9 bar) que les arômes du café sont extrait. La conséquence est qu’un soin extrême doit être apporté aux grains de cafés, ainsi que les talents et l’expérience du Barista pour pouvoir donner les arômes les plus subtiles au café.  
 
 
 
RISTRETTO
リストレット
 ¥500
  
これだけで朝食をすませるイタリア人も多いです。女性はよくこれにスイーツなどを添えます。
エスプレッソと同僚の豆を半分の水で抽出、ぎゅっと凝縮された高い香りをお楽しみ頂けます。
ただし、かなり濃いコーヒーですので、苦手な方はご注意下さい。  
Café que les Italiens aiment prendre le matin comme unique petit déjeuner, parfois accompagné d’une petite pâtisserie pour les dames. Ce café est composé des deux premiers tiers de l’extraction du café, ce qui permet de concentrer les arômes les plus nobles du café. Ceci a aussi pour conséquence de rendre le café plus fort. Âmes sensibles s’abstenir !  
 

 

 
MACHIATTO
マキアート

 ¥500

  
マキアートとは、イタリア語で「斑点」。エスプレッソにミルクムースをトッピングしました。  
Le Machiatto veut dire en Italien taché, car il n’est qu’un espresso entaché d’un peu de mousse de lait.  
 
 
 
DOUBLE ESPRESSO
ダブル エスプレッソ

 ¥700

  
大目の量でお楽しみ頂けますので、繊細な香りがより分かりやすいです。  
Permet de disposer d’un plus grand volume de café et ainsi mieux discerner les arômes les plus fins
 
 
 
 
CAFE AU LAIT
カフェ・オ・レ

 ¥700

  
フランスではもともとミルクは別添えで出されていた「カフェオレ」をアレンジ。
当店では、カフェとミルクをしっかり分けて、ミルクの上にカフェを、そしてその上にまたミルクムースをトッピング。混ざり合う間、3つの層をお楽しみ頂けます。  
Ce café est une revisite du traditionnel « café au lait » à la française où le lait est généralement servi à part. Ici nous séparons bien le café et le lait puisque nous disposons le café sur le lait, lui-même recouvert d’une mousse de lait. Formant trois couches distinctes dans l’attente d’être mélangé.  
 
 
 
CAPPUCCINO
カプチーノ
 ¥700
  
イタリアを代表するカフェ。エスプレッソにココアパウダーと滑らかなミルクムースを加えるのがイタリア式。  
Le café typiquement italien composé d’un espresso additionné de poudre de cacao et d’une mousse de lait onctueuse à la façon italienne.  
 
 
 
MOCHA
モカ
 ¥700
  
豆の種類でいう「モカ」ではなく、ここではカプチーノのミルクの代わりにビターなホットチョコレートを混ぜたもの。ほろ苦い大人の味です。  
Mocha veuillez prononcer « Moka » mais ne représente pas  la graine de café mais un capuccino dans lequel le lait est remplacé par un chocolat chaud sans sucre. Parfait pour les amoureux de douces amertumes.  
 

  

 
 
NISHINAYA CAFE
ニシナ屋珈琲
 
  
INDONESIA MANDAILING
インドネシアマンダリン 
¥600
  
COLOMBIA(ORGANIC)
コロンビア(オーガニック)
¥600
  
BRAZIL CHOCOLA SANTO ANTONIO ESTATE
ブラジルショコラサントアントニオエスターテ
 ¥600
  
ICED BLEND
アイスコーヒー(炭火焙煎) 
 ¥700
  

紅茶

 
Thé (chaud, glacé)
紅茶(ホット/アイス)ポット付
 ¥700
Matcha au lait
抹茶オ・レ
 ¥700

Tisanes originales
ハーブティー

 ¥800
  
BOISSONS GAZEUSES, JUS DE FRUIT
 
Jus d'orange
オレンジジュース 
 ¥700
  
Coca Cola※
コカコーラ 
 ¥700
  
Calpis Soda※
カルピスソーダ 
 ¥700
  
Perrier ※
ペリエ 
 ¥700
  

Jus de fruit presse

フレッシュジュース(季節の果物や野菜)

 ¥800
  
WILKINSON DRY GINGERALE※
ウィルキンソン・ドライ・ジンジャエール
 ¥700
 CHOCOLAT 
Milky Hot
ミルキーホット
 ¥700
  
Chocolat chaud
ホットショコラ
 ¥700
  
 
Biére SUNTORY THE PREMIUM MALT'S
ザ・プレミアム 
 ¥800
  

Bière Guiness


ビール:ギネス

 ¥800
  
Newton
ニュートン※1 
 ¥800
  
Panaché
パナシェ ※2 
 ¥800
  
Vin blanc, rouge(詳しくは下)
ワイン白、赤 
 ¥800
  

Berrysoda
ベリーソーダ 

 ¥800
  
ベルギーの青リンゴビール
Bière Belge blanche à base de jus de pomme
 ¥ 800
  

<ワインリスト>

 

− VINS BLANCS (白)−

 

Chablis La Pierrelee La Chablisienne

 シャブリ ラ・ピレレ ラ・シャブリエンニュ           

骨格のしっかりした味わい深いスタンダードです。ピュアで飲み飽きることのない、 繊細な味わいです。シャルドネ品種100%

 

Touraine Sauvignon Domaine Jan Mari Pene 

トゥーレーヌ ソーヴィニョン ジャン・マリー・ネ               

ロワール地方の爽やか柑橘系の白。ライム、レモン、青りんごなどフルーティーな味わいがいっぱい詰まった味わいです。ソーヴィニョン・ブラン品種100%

 

Ch.des Eyssards Blanc   

シャトー デ・ゼサール プラン                          

ボルドー地方から内陸へ。南西地方・ベルジュラック・モンスティエール村の白。完熟したリンゴ、桃、バナナ、梨などの豊かな香り!まろやかで爽やかな飲み心地です。セミヨン、ソヴィニョン・ブラン品種


VINS ROUGES (赤)−

 

Ch.Bernadotte   

シャトー・ベルナドット                             

ボルドー地方のメドック北部サン・ソヴール村にあるシャトー。非常にバランスが良く、しっかりとした構成で、見事なストラクチャーを持っています。カベルネ・ソーヴィニョン品種主体

 

Ch.Des Eyssards Rouge Cuvee Prestige                     

シャトー・デ・ゼサール・ルージュ・キュヴェ・プレスティージュ              

リッチでありながらも、エレガントな風味が感じられ、樽の風味と果実味のバランスが絶妙の逸品です。メルロー品者主体

 

Bourgogne Pinot Noir Roblet Monnot    

ブルゴーニュ ピノ・ノワール ロブレ・モノ               

ヴォルネイ村、ポマール村の畑から造られます。落ち着いて優しいピノ・ノワール。ピノ・ノワール品種100%

 

Cotes du Rhone Vieilles Vignes Domaine d'Andezon 

コート・デュ・ローヌ  ヴィエーニュ・ヴィーニュ ダンテゾン      

かなりしっかりとした目の詰まった味わい、攻撃的なタンニンのある割には、しなやかさも兼ね備えた内容の濃いワインです。シラー品種主体